译文

夜晚严冬的阴云将山岭遮盖,清晨到处都是洁白的雪花。
雪片飘进窗户后变成细碎的粉末,迎风飘舞,忽东忽西。
没人梳妆却飘洒下香粉,没有树林却偏偏飘来鲜花。
雪花亮光照彻天空,使黯淡的夕阳残照感到羞惭,五彩缤纷的朝霞也失去了光彩。

注释

冻云:冬季天气寒冷,连云彩也好象冻结在一起。冻,一作“秋”。 宵:夜晚。 素雪:白雪。 晓:清晨,一作“晚”。 华:同“花”。 牖(yǒu):窗户。 不妆:无人梳妆。 萦空:指雪光照亮天空。萦,环绕。 破彩:使彩云破灭。 谢:雕落,衰败。 晨霞:朝霞。
句·意

原文冻云宵遍岭,素雪晓凝华。

译文夜晚严冬的阴云将山岭遮盖,清晨到处都是洁白的雪花。


原文入牖千重碎,迎风一半斜。

译文雪片飘进窗户后变成细碎的粉末,迎风飘舞,忽东忽西。


原文不妆空散粉,无树独飘花。

译文没人梳妆却飘洒下香粉,没有树林却偏偏飘来鲜花。


原文萦空惭夕照,破彩谢晨霞。

译文雪花亮光照彻天空,使黯淡的夕阳残照感到羞惭,五彩缤纷的朝霞也失去了光彩。