译文

我家祖先甚遥远,帝尧之世称陶唐。
其后为臣宾于虞,历世不绝显荣光。
御龙效力于夏世,豕韦亦曾辅佐商。
周世陶叔甚端庄,我祖由此得盛昌。
乱世纷纷属战国,衰颓冷落彼东周。
凤凰隐没在林中,隐士幽居在山丘。
虬龙奔腾绕乌云,鲸鱼奔窜掀激流。
上天成全立汉代,顾念我祖封愍侯。
赫赫愍侯声威扬,命中注定辅帝王。
英勇威武仗剑行,屡立战功在疆场。
汉帝盟誓泽子孙,我祖受封甚荣光。
陶青勤勉任丞相,先人功业得弘扬。
涛涛大河源头长,茂盛大树干粗壮。
群川支流共来源,众枝虽繁依树长。
时运有显有隐没,起伏盛衰岂有常?
在我东晋鼎盛日,长沙郡公业辉煌。
威武英姿长沙公,功勋卓著道德崇。
天子赐爵永世袭,分掌军权司南征。
功成不居愿辞归,心明无须恃荣宠。
谁说如此高尚心,近世能得再遭逢?
我祖严肃且稳重。谨慎善始亦善终。
正直严明树楷模,恩惠遍郡似春风。
可赞先父仁慈心,恬淡无为不求名。
暂时托身于仕途,不喜不怒得失同。
叹我寡闻学识浅,仰望前辈难企及。
自顾华发心惭愧,孤身一人负影立。
刑罚罪过有三千,身后无儿数第一。
我心为此甚忧虑,欣然听你叭叭啼。
我子降生我占卜,皆曰吉日兼良时。
为你取名叫做俨,为你取字叫求思。
温和恭敬朝夕处,名字含义须牢记。
孔子贤孙名孔伋,愿你效法能企及。
癫病患者夜生子,急取灯火瞧仔细。
凡百君子皆有心,并非唯独我自己。
既见我儿喜降生,实愿将来有出息。
人们经常这样讲,此情真诚无假意。
日月如梭去匆匆,我儿渐渐会成长。
幸福不会凭空至,灾祸容易身边降。
早起晚睡须勤奋。愿你未来成栋梁。
如你竟然不成才,休矣休矣我心枉。

注释

爰(yuán):乃。陶唐:指帝尧。尧初居于陶丘(今山东定陶县),后迁居于唐(今河北唐县),因称陶唐氏。 虞(yú)宾:指尧的后代。相传尧禅位给舜,尧的后代为宾于虞,因称虞宾。 重光:谓家族的光荣相传不绝。 “御龙”二句:传说陶唐氏的后代,在夏朝时为御龙氏,在商朝时为豸(shǐ)韦氏。勤:服务,效劳。翼:辅佐。 穆穆:仪表美好,容止端庄恭敬。司徒:指周时陶叔。《左传定公四年》记周灭商以后,周公把殷余民七族分给周武王的弟弟康叔,陶氏为七族之一,陶叔为司徒。以上是叙述唐尧、虞舜、夏、商、周时,陶氏的光荣历史。 纷纷:骚乱的样子。 漠漠:寂寞的样子。衰周:周朝的衰落时期,指东周末年。 幽人:隐士。这两句是说,在战国和周朝未年,陶氏人才像凤凰隐蔽在山林一样,隐居山丘而不仕。 逸虬(qiú)绕云:奔腾的虬龙环绕着乌云。虬:传说中无角的龙。 奔鲸骇流:惊奔的鲸鱼掀起巨浪激流。这两句形容战国、周末群雄战乱、狂暴纵横的乱世。 天集:上天成全。有汉:即汉朝。有:名词词头。 眷(juàn):顾念,关心。愍(mǐn)侯:汉高祖时右司马愍侯陶舍。 於(wū)赫:赞叹词。 运:时运。攀龙:指追随帝王建功立业。旧时以龙喻天子。 抚剑:持剑。风迈:乘风迈进,形容英勇威武。 显兹武功:显扬了如此的武功。陶舍曾追随汉高祖刘邦击燕代,建立了武功。 书誓河山:指封爵盛典。《汉书》记汉高祖与功臣盟誓曰:“使黄河如带,泰山如砺,国以永宁,爰及苗裔。” 启土开封:陶舍封地在开封(今属河南),称开封侯。启土:指分封土地。 斖(wěi)斖:勤勉不倦的样子。丞相:指陶舍之子陶青。《汉书·百官公卿表》记:孝景二年八月,御史大夫陶青为丞相,七年六月免。允:诚然,确实。迪:追踪。这两句说陶青确实能继承父亲的功业。 浑浑:大水流动的样子。蔚蔚:草木茂盛的样子。洪柯:大树。这两句用涛涛的大河和茂盛的大树比喻陶氏祖先的兴盛。 载:开始。罗:罗列,布列。这两句用群川始导于长源、众枝条皆布列于洪柯,比喻陶氏家族的后代虽枝派分散,但都导源于鼻祖。 时:指时运。语默:代指出仕与隐逸。《周易·系辞》:“君子之道,或出或处,或语或默。”语,显露;默,隐没。 隆:高起、兴盛。窊(wā):低洼。隆窊:谓地势隆起和洼下,引申为起伏、高下,或盛衰、兴替。 中晋:晋世之中,指东晋。 融:光明昭著。长沙:指陶渊明的曾祖父陶侃。陶侃在晋明帝时因功封长沙郡公。 桓(huán)桓:威武的样子。 伊:语助词。 畴(chóu):使相等。《后汉书·祭遵传》:“死则畴其爵邑,世无绝嗣。”李贤注:“畴,等也;言功臣死后子孙袭封,世世与先人等。” 专:主掌。南国:南方诸侯之国。陶侃曾镇武昌;都督荆、湘、江等州军事;平定湘州刺史杜弢、广州刺史王机、交州梁硕的叛乱,进号征南大将军、开府仪同三司。 遂:成。辞归:《晋书》本传载,陶侃逝世的前一年,曾上表逊位。 临宠不忒(tè):在荣宠面前不迷惑。忒:差错。 斯心:指“功遂辞归,临宠不忒”的思想境界。近:近世。这两句是说,像陶侃那样的思想境界,在近世是难以得到的。 肃:庄重,严肃。 慎终如始:谓谨慎从事,善始善终。 直:正直。方:法则。二台:指内台外台。据《汉官仪》:御史台内掌兰台秘书,外督诸州刺史,故以御史台为内台,刺史治所为外台。千里:为郡守所管辖的区域。陶渊明的祖父陶茂,曾任武昌太守。这两句说,陶茂的正直严明是朝廷内外官员的楷模,他的恩惠使全郡百姓和悦。 於(wū)皇:赞叹词。皇:美,正。仁考:仁慈的先父。考,是对已死的父亲的称谓。 淡焉虚止:即恬淡无为的意思。焉、止,皆语助词。 寄迹风云:暂时托身于仕途。古人常把做官叫作风云际会。 冥兹温喜:没有欢喜和恼怒的界限。即得官没有欢喜之情,失官亦无恼怒之色。《论语·公冶长》:“令尹子文三仕为令尹,无喜色,三已之,无温色。” 嗟:感叹。寡陋:见闻狭窄,学识浅薄。 瞻望弗及:谓不如前辈。 华鬓:花白的头发。 负影只立:只身单影,孤独一人。 三千之罪:《尚书》:“五刑之属三千。”意谓犯五刑罪的有三千种之多。 无后为急:《孟子·离娄》:“孟子曰:‘不孝有三,无后为大。’”无后,即无子。急,指最重要的。 呱(gū):婴儿啼哭声。 卜(bǔ):占卜,古人用火的龟甲,视其裂纹作为吉凶的预兆。这两句是说,儿子的出生时日,为吉日良辰。 俨(yǎn):恭敬、庄重。古人的名与字多取相近的意义。陶渊明给长子起名与字取义于《礼记·曲礼》:“毋不敬,俨若思。” 温恭:温和恭敬。 念兹在兹:语出《左传·襄公二十一年》:“《夏书》曰:‘念兹在兹,释兹在兹。’”原指念念不忘于某一件事情,这里是诗人希望儿子要念念不忘自己名字的含义。 孔伋(jí):字子思,孔子之孙。相传孔伋忠实地继承了孔子的儒学思想。陶俨字求思,含有向孔伋学习的意思。 庶:庶几,表示希望之词。企:企及,赶上。而:语助词。 厉:同“疠”,患癞病的人。遽(jù):急,骤然。此二句本《庄子·天地篇》:“厉之人夜半生其子,这取火而视之,汲汲然唯恐其似己也。”这两句的意思是作者唯恐儿子像自己一样寡陋。 凡百:概括之辞。《诗经·小雅·雨无正》:“凡百君子,各敬尔身。”凡百是“凡百君子”的简语。心:指对儿子的希冀之心。 奚:古疑问词,何。特:独。 可:合宜,好。 斯:此,这。 日居月诸:语出《诗经·邶风·日月》:“日居月诸,照临下土。”意思是说时光一天天地过去。居、诸,皆语助词。 孩:幼儿。 “福不”二句:这是诗人告诫儿子应小心谨慎地处世,懂得幸福不会凭空而来,灾祸却容易招来。 夙(sù)兴夜寐:早起晚睡,形容勤奋不懈。 愿尔斯才:希望你成才。 亦已:也就罢了。焉哉:感叹词。

赏析

  命子者,训子也。然而,从头到尾读者却没有感受到被“训”的压力,反而心中时时会涌起一股暖流,这就是诗人对其子的慈善和宽容。   此诗讲述陶氏远祖始于尧,源远流长,根深叶茂,且累世盛德,辉光相承。因时运而有盛有衰,有高有低。在中晋之时,长沙公陶侃功业昭著。祖父一生谨慎、正直义方、仁爱和顺;先父性情淡泊,不因仕宦与否而愠喜;在感叹自己的无成以及两鬓花白而仍无子嗣时,儿子陶俨出生了。从诗人对陶俨生辰的占卜、命名取字中,表现了他对儿子寄予的无限希望。他告诫儿子说,祸福不会无缘无故到来,都是由人自己生成。望儿子能早起晚睡,勤奋刻苦,努力成才。这些无不是一个慈善父亲的殷殷希望。最后,诗人宽容地对其子陶俨说,如果按照以上所说的去做了,你还不能成才,亦无可奈何了。   另外,先祖的“功遂辞归,临宠不忒”、“慎终如始。直方三台,惠和千里”以及“淡焉虚止”盛德风范,也深深影响着淡泊名利的陶渊明。诗人的远祖始自尧。尧之子丹朱,虞舜待之以宾礼,称为虞宾,累世盛德,辉光相承。先祖御龙氏任职于夏,而豕韦氏又辅佐于商。陶叔又使陶祖得以昌盛。战国纷争杂乱,周王室衰微寂寞。在乱世中,贤人若凤隐于林一样隐居不仕,陶氏亦不显;纵逸之虬龙蟠绕于云间,奔逸之鲸鱼惊起于水中,群雄竞起。皇天使汉成功,并眷顾愍侯陶舍。愍侯得到追随帝王建功立业的机缘。持剑如风超越,显示了愍侯武功的高强。高祖书写誓言分封诸侯,陶舍得以分土于开封。陶青果能蹈袭父踪,而为丞相。   陶氏源远流长,根深叶茂,后代指派分散。时运有盛有衰,有高有低。中晋之时,长沙公陶侃功业昭着,不仅有功勋,而且有德行。天子酬陶侃,受命都督南国。祖父一生谨慎,其正直义方之德闻于朝中,而仁爱和顺之风广被千里。诗人先父性情淡泊,不因仕宦与否而愠喜。嗟叹自己孤陋寡闻,望祖先之项背而不可及。看到自己两鬓已经花白,而仍无子嗣,只有影子相伴,心感惭愧。在各种罪过中已无后为最大。诗人给他儿子起名为“陶俨”,希望他牢记为人要时时文和恭敬,并希望他能追慕孔汲。日月流逝,陶俨已渐长大。作者望陶俨早起晚睡,勤奋刻苦,努力成才。   这首诗共十章,前六章历述陶氏先祖功德,以激励儿子继承祖辈光荣的家风;后四章旨在表达对儿子的殷切 希望和谆谆诫勉,希望他将来成为一个有作为的人。全诗言辞恳切,感情厚重,表现出诗人对儿子的希冀之切。
创作背景
此首诗作于晋安帝义熙二年(406年),此时陶渊明四十二岁,其长子陶俨已经十四岁。诗人在陶俨即将步入“成童”时期,写了这首以“命子”为题的诗,勉励他继承祖辈家风,努力成才。
句·意

原文悠悠我祖,爰自陶唐。

译文我家祖先甚遥远,帝尧之世称陶唐。


原文邈焉虞宾,历世重光。

译文其后为臣宾于虞,历世不绝显荣光。


原文御龙勤夏,豕韦翼商。

译文御龙效力于夏世,豕韦亦曾辅佐商。


原文穆穆司徒,厥族以昌。

译文周世陶叔甚端庄,我祖由此得盛昌。


原文纷纷战国,漠漠衰周。

译文乱世纷纷属战国,衰颓冷落彼东周。


原文凤隐于林,幽人在丘。

译文凤凰隐没在林中,隐士幽居在山丘。


原文逸虬绕云,奔鲸骇流。

译文虬龙奔腾绕乌云,鲸鱼奔窜掀激流。


原文天集有汉,眷予愍侯。

译文上天成全立汉代,顾念我祖封愍侯。


原文於赫愍侯,运当攀龙。

译文赫赫愍侯声威扬,命中注定辅帝王。


原文抚剑风迈,显兹武功。

译文英勇威武仗剑行,屡立战功在疆场。


原文书誓河山,启土开封。

译文汉帝盟誓泽子孙,我祖受封甚荣光。


原文亹亹丞相,允迪前踪。

译文陶青勤勉任丞相,先人功业得弘扬。


原文浑浑长源,蔚蔚洪柯。

译文涛涛大河源头长,茂盛大树干粗壮。


原文群川载导,众条载罗。

译文群川支流共来源,众枝虽繁依树长。


原文时有语默,运因隆寙。

译文时运有显有隐没,起伏盛衰岂有常?


原文在我中晋,业融长沙。

译文在我东晋鼎盛日,长沙郡公业辉煌。


原文桓桓长沙,伊勋伊德。

译文威武英姿长沙公,功勋卓著道德崇。


原文天子畴我,专征南国。

译文天子赐爵永世袭,分掌军权司南征。


原文功遂辞归,临宠不忒。

译文功成不居愿辞归,心明无须恃荣宠。


原文孰谓斯心,而近可得。

译文谁说如此高尚心,近世能得再遭逢?


原文肃矣我祖,慎终如始。

译文我祖严肃且稳重。谨慎善始亦善终。


原文直方二台,惠和千里。

译文正直严明树楷模,恩惠遍郡似春风。


原文於皇仁考,淡焉虚止。

译文可赞先父仁慈心,恬淡无为不求名。


原文寄迹风云,冥兹愠喜。

译文暂时托身于仕途,不喜不怒得失同。


原文嗟余寡陋,瞻望弗及。

译文叹我寡闻学识浅,仰望前辈难企及。


原文顾惭华鬓,负影只立。

译文自顾华发心惭愧,孤身一人负影立。


原文三千之罪,无後为急。

译文刑罚罪过有三千,身后无儿数第一。


原文我诚念哉,呱闻尔泣。

译文我心为此甚忧虑,欣然听你叭叭啼。


原文卜云嘉日,占亦良时。

译文我子降生我占卜,皆曰吉日兼良时。


原文名汝曰俨,字汝求思。

译文为你取名叫做俨,为你取字叫求思。


原文温恭朝夕,念兹在兹。

译文温和恭敬朝夕处,名字含义须牢记。


原文尚想孔伋,庶其企而!

译文孔子贤孙名孔伋,愿你效法能企及。


原文厉夜生子,遽而求火。

译文癫病患者夜生子,急取灯火瞧仔细。


原文凡百有心,奚特于我!

译文凡百君子皆有心,并非唯独我自己。


原文既见其生,实欲其可。

译文既见我儿喜降生,实愿将来有出息。


原文人亦有言,斯情无假。

译文人们经常这样讲,此情真诚无假意。


原文日居月诸,渐免于孩。

译文日月如梭去匆匆,我儿渐渐会成长。


原文福不虚至,祸亦易来。

译文幸福不会凭空至,灾祸容易身边降。


原文夙兴夜寐,愿尔斯才。

译文早起晚睡须勤奋。愿你未来成栋梁。


原文尔之不才,亦已焉哉!

译文如你竟然不成才,休矣休矣我心枉。

上下句(填空)

上一句是什么

下一句是什么