译文

历来被人们认为悲凉的秋声,但我却喜欢在枕边听到它。
因为在这大好的季节例,猎鹰跃跃欲试,爪钩刚劲有力,战士也摸着宝剑精神抖擞。
我也一扫衰弱抱病之态,很快有了生擒金人的兴趣。
拉开弓弦,箭中大雁,一首诗也作成了,但笔力和弓力一样坚强。
在北方,金兵就像五原的苜蓿,青海的蓬草一样被一扫而光。
前线捷报频传,胜利之师向着敌人的老巢冲杀过去。

注释

下韝(gōu):也叫“脱韝”。射猎时,让猎鹰站在猎人前臂的“韝”上,当发现猎物或敌人,猎鹰变飞离“韝”扑向目标。称为“下韝”。韝:同鞲,皮制的护臂套。 觜:同嘴,鸟喙。 衰病:指衰弱抱病。
句·意

原文人言悲秋难为情,我喜枕上闻秋声。

译文历来被人们认为悲凉的秋声,但我却喜欢在枕边听到它。


原文快鹰下韝爪觜健,壮士抚剑精神生。

译文因为在这大好的季节例,猎鹰跃跃欲试,爪钩刚劲有力,战士也摸着宝剑精神抖擞。


原文我亦奋迅起衰病,唾手便有擒胡兴。

译文我也一扫衰弱抱病之态,很快有了生擒金人的兴趣。


原文弦开雁落诗亦成,笔力未饶弓力劲。

译文拉开弓弦,箭中大雁,一首诗也作成了,但笔力和弓力一样坚强。


原文五原草枯苜蓿空,青海萧萧风卷蓬,

译文在北方,金兵就像五原的苜蓿,青海的蓬草一样被一扫而光。


原文草罢捷书重上马,却从銮驾下辽东。

译文前线捷报频传,胜利之师向着敌人的老巢冲杀过去。