译文

中秋夜,拿衣服换了一斗酒,想要对酒赏月。
可惜天空浮云密布,遮蔽了那一轮明月,想到四海之内都是如此,心生怜惜。
就算看不到,我也知道月亮的清光没有丧失,还有无穷个来年可以照耀。
暂且将杯中的残酒一饮而尽,听着潇潇风雨声高卧入眠吧。

注释

捲:同“卷”。 四海:指天下、全国。 泯:消灭;丧失。 且:暂且,姑且。
句·意

原文捲衣换斗酒,欲饮月明中。

译文中秋夜,拿衣服换了一斗酒,想要对酒赏月。


原文坐看浮云合,遥怜四海同。

译文可惜天空浮云密布,遮蔽了那一轮明月,想到四海之内都是如此,心生怜惜。


原文清光知未泯,来岁尚无穷。

译文就算看不到,我也知道月亮的清光没有丧失,还有无穷个来年可以照耀。


原文且尽樽中渌,高眠听雨风。

译文暂且将杯中的残酒一饮而尽,听着潇潇风雨声高卧入眠吧。